Grammatiktipps Adjektive

Ich lerne Spanisch

[Ursprünglich veröffentlicht am 03/15/20 im Duolingo Forum Spanisch für Deutschsprachige von Angelika3000]

Adjektiv (Grammatiktipps und Anmerkungen)

Im Tipp Farben hast Du die ersten Regeln für die Anwendung von Adjektiven gelernt.

Kurze Zusammenfassung:

Die Endung eines Adjektivs ist im Spanischen abhängig von Zahl und Geschlecht des zugehörigen Substantivs bzw. Pronomens.

Die männliche Form endet normalerweise auf -o. Die weibliche Form bilden wir, indem wir das -o gegen ein -a am Ende austauschen.

Beispiele:

  • El techo es viejo. = Das Dach ist alt.
  • El hombre es viejo. = Der Mann ist alt.
  • La mujer es vieja. = Die Frau ist alt.
  • España es vieja. = Spanien ist alt.

  • La hermana es bonita. = Die Schwester ist hübsch.

  • El regalo es bonito. = Das Geschenk ist schön.
  • La mujer es rica. = Die Frau ist reich.
  • El hombre es rico. = Der Mann ist reich.

Es gibt Adjektive, bei denen die männliche und die weibliche Form gleich sind. Einige hast Du schon hier kennen gelernt: Farben

  • La noche es joven. = Die Nacht ist jung.
  • El vino es joven. = Der Wein ist jung.
  • Su hijo es joven. = Ihr Sohn ist jung.
  • Su hija es joven. = Seine Tochter ist jung.

  • Mi hermano no es bilingüe. = Mein Bruder ist nicht zweisprachig.

  • Mi hermana no es bilingüe. = Meine Schwester ist nicht zweisprachig.
  • Él es importante. = Er ist wichtig.
  • Ella es importante. = Sie ist wichtig.

  • A veces el coche es útil. = Manchmal ist das Auto nützlich.

  • La información es útil. = Die Information ist nützlich.
  • La carta es real. = Der Brief ist echt.
  • El oro es real. = Das Gold ist echt.

  • Es un profesor muy capaz. = Er ist ein sehr fähiger Lehrer.

  • Es una profesora muy capaz. = Sie ist eine sehr fähige Lehrerin.
  • Es una fiesta local. = Es ist ein lokales Fest. Es ist ein Fest vor Ort.
  • El gobierno local es responsable. = Die lokale Regierung (Kommunalverwaltung) ist verantwortlich.

  • Mi carta es personal. = Mein Brief ist persönlich.

  • Es un asunto personal. = Es ist eine persönliche Angelegenheit.
  • Él es un hombre fuerte. = Er ist ein starker Mann.
  • Ella es una mujer fuerte. = Sie ist eine starke Frau.

  • Es un poeta pobre. = Er ist ein armer Dichter.

  • Es una poeta pobre. = Sie ist eine arme Dichterin.
  • Sí, él es familiar. = Ja, er ist bekannt.
  • Sí, ella es familiar. = Ja, sie ist bekannt.

  • Él es popular. = Er ist beliebt.

  • Ella es popular. = Sie ist beliebt.
  • Mi marido es un abogado responsable. = Mein Mann ist ein verantwortungsvoller Anwalt.
  • Mi mujer es una abogada responsable. = Meine Frau ist eine verantwortungsvolle Anwältin.

  • No es un hombre tradicional. = Er ist kein traditioneller Mann.

  • No es una mujer tradicional. = Sie ist keine traditionelle Frau.
  • El diario reciente. = Die neue Zeitung. (im Sinne von „aktuell“)
  • La crisis más reciente es el coronavirus. = Die jüngste Krise ist das Coronavirus.

  • El color es natural. = Die Farbe ist natürlich.

  • La luz solar natural. = Das natürliche Sonnenlicht.
  • El perro es inteligente = Der Hund ist intelligent.
  • La niña es inteligente. = Das Mädchen ist intelligent.

Anmerkung:

El sofá es caro. = Das Sofa ist teuer.

Wir haben gelernt, dass die meisten Substantive mit der Endung -a weiblich sind. Aber keine Regel ohne Ausnahme. Beim Sofa haben wir eine solche Ausnahme – el sofá ist männlich.
Achte auf den Akzent auf dem letzten Buchstaben – die Betonung liegt auf der letzten Silbe.

Die Pluralbildung funktioniert bei Adjektiven genauso wie bei Substantiven. Grundlagen 2

Adjektive, die auf einem Vokal enden, erhalten normalerweise die Pluralendung -s.

  • Los techos son viejos.
  • Los hombres son viejos.
  • Las mujeres son viejas.

Endet das Adjektiv auf einem Konsonanten, so hängen wir ein –es an.

  • gris – grises
  • azul – azules
  • natural – naturales

  • Sus hijas son jovenes.

  • Sus hijos son jovenes.

Adjektive mit Besonderheiten

Es gibt verschiedene Besonderheiten beim Gebrauch von Adjektiven und bei ihrer Stellung im Satz.

Eine Besonderheit haben wir oben besprochen – nämlich, dass nicht alle Adjektive sich dem Geschlecht des Substantivs oder des Pronomens anpassen, sondern für beide gleich sind. Aber es gibt noch weitere Besonderheiten.

Bedeutungswechsel des Adjektivs bei Voran- und Nachstellung

Üblich ist es, das Adjektiv hinter das Substantiv zu setzen.
z.B. la gata blanca = die weiße Katze

Bei den meisten Adjektive kann / darf man aber auch das Adjektiv voranstellen, um beispielsweise die Eigenschaft besonders hervorzuheben, ohne dass sich die deutsche Übersetzung / Bedeutung verändert.
z.B. la blanca gata = die weiße Katze

Aber es gibt auch eine Reihe von Adjektiven, die je nach Stellung unterschiedliche Bedeutungen haben.

Ein Adjektiv mit Bedeutungswechsel habt Ihr schon hier kennen gelernt: Größen

grande gehört zu den Adjektiven, die bei Voranstellung vor das Substantiv ihre Bedeutung verändern.

  • el hombre grande = der große Mann (Körpergröße)
  • el gran hombre = der großartige (oder bedeutende/wichtige) Mann

Nun zu den Adjektiven aus diesem Lernkreis:

  • Su único vestido es negro. = Ihr einziges Kleid ist schwarz.
  • Su vestido único es negro. = Ihr einzigartiges Kleid ist schwarz.
  • el único hijo = der einzige Sohn
  • el hijo único = das Einzelkind

  • Mi camisa tiene diferentes colores. = Mein Hemd hat verschiedene Farben.

  • Mi camisa tiene colores diferentes. = Mein Hemd hat andere Farben.
  • Es un poeta pobre. = Er ist ein armer (kein Geld) Poet.
  • Es un pobre poeta. = Er ist ein bedauernswerter Poet.

Etwas kniffelig wird es bei dem Adjektiv próximo, próxima. Hier kommt es auf den Kontext an.

Duolingo gibt uns folgenden Beispielsatz:

  • Nuestro próximo maestro es un hombre. = Unser nächster Lehrer ist ein Mann.

Darf ich das próximo hinter das Substantiv maestro setzen. Nein.
Für uns Deutsche unverständlich – aber der Spanier unterscheidet bei gewissen Konstruktionen den Begriff nächster, nächste, nächstes.

Vorangestellt ist der nächste Lehrer in einer Reihenfolge derjenige, der jetzt dran ist den Unterricht zu übernehmen.
Nachgestellt wäre ein nächster Lehrer irgendeiner derjenigen, die nach diesem neuen Lehrer kommen. Dies könnten auch eine Frau sein.

Anders ist es bei Zeitangaben. Auch wenn die Grammatik etwas anderes sagt – es gibt unzählige gegenteilige Beispiele im alltäglichen Sprachgebrauch. Also:

  • la semana próxima / la próxima semana = nächste Woche
  • el mes próximo / el próximo mes = nächsten Monat

Anmerkung:
próximo, próxima und siguiente können synonym verwendet werden. siguiente darf ohne Problem voran- und nachgestellt werden.

Anmerkung:
Es gibt auch Ausdrücke, in denen das Adjektiv zwingend vorangestellt oder nachgestellt werden muss. Das wird dann an entsprechender Stelle besprochen.

Tomás hat auch noch etwas zur Stellung von Adjektiven zu sagen: https://www.youtube.com/watch?v=iDrK1Gq8-w4&feature=youtu.be

Änderung der Schreibweise

Einige Adjektive verändern bei Voranstellung ihre Schreibweise. Die gilt für die Adjektive:

grande wird zu gran (männliche und weibliche Form im Singular)

  • el hombre grande = der große Mann (Körpergröße)
  • el gran hombre = der großartige (oder bedeutende/wichtige) Mann
  • los grandes hombres = die großartigen (oder bedeutenden/wichtigen Männer)
  • la mujer grande = die große Frau
  • la gran mujer = die großartige bedeutende/wichtige) Frau

bueno wird zu buen (nur die männliche Form im Singular)

  • Es un espejo bueno. = Es ist ein guter Spiegel.
  • Es un buen espejo. = Es ist ein guter Spiegel.
  • Son buenos espejos. = Es sind gute Spiegel.
  • Es una camisa buena. = Es ist ein gutes Hemd.
  • Es una buena camisa. = Es ist ein gutes Hemd.

Sonderfälle

Das Adjektiv „propio, propia“:

Es kann Eigentum anzeigen. In dieser Funktion werden gerne die Possesivpronomen mit verwendet. Mit dem Zusatz propio, propia wird das Possesivpronomen verstärkt und damit der Hinweis auf das Eigentum.
In diesem Fall muss propio vorangestellt werden.

  • Yo tengo mis propios zapatos. = Ich habe meine eigenen Schuhe.
  • Ella tiene su propia habitación. = Sie hat ihr eigenes Zimmer.
  • Él tiene su propia escalera. = Er hat seine eigene Leiter.
  • Mi propio hijo. = Mein eigener Sohn.

Ohne das Possessivpronomen muss man nicht auf die Stellung achten, wenn es sich um den Begriff eigenes, eigene, eigener handelt.
Aber es gibt besondere Wendungen, bei denen man auf die Stellung achten muss.

  • Son los zapatos propios. / Son los propios zapatos. = Es sind die eigenen Schuhe.
  • en la propia casa = zu Hause
  • en la casa propia = im eigenen Haus
  • el nombre propio = der Eigenname
  • el propio nombre = der eigene Name

Das Adjektiv “mismo, misma”:

Es kann Gleichheit anzeigen. In diesem Fall steht es zusammen mit einem Artikel vor dem Substantiv. Und in diesem Fall muss es immer vor dem Substantiv stehen.

  • Ella tiene las mismas tazas. = Sie hat die gleichen Tassen.
  • No es el mismo color. = Es ist nicht die gleiche Farbe.

Es kann aber auch reflexiv verwendet werden – im Sinne von „etwas selber machen“. In diesem Fall steht mismo / misma nach dem Pronomen.

  • Él habla consigo mismo. = Er spricht mit sich selbst.
  • Ella misma hace el trabajo. = Sie selbst macht die Arbeit.

Vergleichen mit Adjektiven

gut, besser, am besten

Um etwas miteinander vergleichen zu können, benötigen wir die Steigerungsformen von Adjektiven.

Es gibt im Spanischen, so wie im Deutschen auch, die Steigerungsstufen Comparativo und Superlativo.

Der Komparativ (Comparativo)

Mit dem Komparativ gibt es drei Möglichkeiten, Dinge oder Personen miteinander zu vergleichen.

1) Dinge oder Personen sind gleich. Die Formel lautet:

tan + Adjektiv + como ODER
igual de + Adjektiv + que

  • Maria es tan + grande + como Pablo. = Maria ist genau so groß wie Pablo.
  • Maria es igual de + grande + que Pablo. = Maria ist genau so groß wie Pablo.

Bei Mengenvergleichen wird anstelle von „tan“ tanto, tanta verwendet:

tanto in angepasster Form zum Substantiv: tanto(s) / tanta(s) + Substantiv + como

  • Ella tiene tantos + libros + como yo. = Sie hat so viele Bücher wie ich.
  • La gata bebe tanta + leche + como yo. = Die Katze trinkt genau so viel Milch wie ich.

2) Dinge oder Personen sind ungleich. Hierfür gibt es 2 Formeln:

más + Adjektiv + que oder menos + Adjektiv + que

  • Las papas son más + caras + que los tomates. = Die Kartoffeln sind teurer als die Tomaten. ODER
  • Los tomates son menos + caros + que las papas. = Die Tomaten sind billiger (weniger teuer) als die Kartoffeln.

3) Steigerungen mit unregelmäßigen Formen, bei denen auf más / menos verzichtet werden kann.

  • Mi hermana es mayor que mi hermano. = Meine Schwester ist älter als mein Bruder.
  • Hoy la comida es peor que ayer. = Heute ist das Essen schlechter als gestern.
  • Jueves es mejor. = Donnerstag ist besser.
  • Tienen una persona mejor? = Haben Sie eine bessere Person?
  • Es peor para él. = Es ist schlimmer für ihn. / Für ihn ist es schlimmer.

Anmerkung:

Für die Adjektive grande und pequeño kann bei Größenvergleichen auch más/menos grande und más/menos pequeño verwendet werden.

Bei Altersvergleichen dagegen wird eher mayor und menor verwendet.

Der Superlativ (Superlativo)

Der Superlativ geht noch einen Schritt weiter als der Komparativ. Der Superlativ stellt sich an die Spitze aller vergleichbaren Objekte oder Personen.
Die Formel zur Bildung des Superlativs:

konjugierte Form von ser + el, la, los, las + más /menos + Adjektiv ODER
konjugierte Form von ser + el, la, los, las + unregelmäßige Steigerungsform

  • María es + la + más alta de su clase. = Maria ist die größte in ihrer Klasse.
  • Maria es + la + mejor de su clase. = Maria ist die beste in ihrer Klasse.
  • Nosotros somos + los + mejores. = Wir sind die besten.

Der Artikel, der den Superlativ anzeigt, kann auch vor dem Substantiv stehen, das verglichen wird.

  • La casa más grande de la ciudad. = Das größte Haus der Stadt.
  • Maria es la niña más alta de su clase. = Maria ist das größte Mädchen (Kind) in ihrer Klasse.

Anmerkung:

Im Spanischen gibt es, im Gegensatz zum Deutschen, zwei Formen des Superlativs mit den Endungen -ísimo / -ísima. Dieses Thema wird an entsprechender Stelle besprochen.

Was ist der Unterschied zwischen final und último, última?

In diesem Lernkreis kommen folgenden Beispiele vor:

  • las palabras finales = die letzten Worte
  • Es el momento final. = Es ist der letzte Moment.
  • Somos los últimos estudiantes. = Wir sind die letzten Studenten.
  • Leemos el último libro. = Wir lesen das letzte Buch.

último / última hat die Bedeutung, dass nach dem letzten tatsächlich nichts mehr kommt oder es das letzte in einer Reihenfolge ist.
final hat die Bedeutung, das etwas beendet und abgeschlossen wird.

  • Tom come el último trozo de tarta. = Tom isst das letzte Stück Kuchen. (Es gibt keinen Kuchen mehr)
  • El postre es el plato final del menú. = Der Nachtisch ist der abschließende Gang im Menü. (Der Nachtisch ist noch nicht gegessen – er ist der Abschluss des Menüs).

  • Juan es el último en llegar a la clase. Solo escucha el resumen final del maestro. = Juan kommt als letzter im Unterricht an. Er hört nur die abschließende Zusammenfassung des Lehrers.

Inhaltsverzeichnis

Ich lerne Spanisch

Design a site like this with WordPress.com
Get started