TNs, U37: Objects(Cognates, Noun of Noun)

I am learning French

[Originally posted on 12/27/18 on the Duolingo French for English speakers forum by Sitesurf]

Cognates

As you may have noticed, a lot of English vocabulary (vocabulaire) comes from French. This has created many etymological patterns that you can use to your advantage when learning new words. Consider the following suffix patterns:

  • -aire ⇒ -ary
    • ordinaire — ordinary
    • un dictionnaire — a dictionary
  • -eur ⇒ -er
    • un chargeur — a charger
    • un serveur — a server (waiter)
  • -tion / -sion ⇒ -tion
    • une invitation — an invitation
    • une condition — a condition
  • -ment (noun) ⇒ -ment
    • un document — a document
    • un gouvernement — a government
  • -ment (adverb) ⇒ -ly
    • probablement — probably
    • evidemment — evidently
  • -ique ⇒ -ical
    • logique — logical
    • électrique — electrical
  • -able ⇒ -able / -ible
    • responsable — responsible
    • indispensable — indispensable

The “Noun of Noun” construction

Unlike English, French does not have noun adjuncts, which are nouns that modify other nouns. Instead, you must use de or another preposition and remove the article to make the second noun add information to the first noun in terms of content, material, quality or purpose. Note that the “noun or noun” construction is also used in English.

  • l’album de photos — the photo album
  • la tasse de thé — the cup of tea
  • le litre de vin — the litre of wine
  • l’âge de pierre — the stone age
  • la soupe de poulet — the chicken soup

Other prepositions can be used with a similar function and construction.

  • le hockey sur gazon — field hockey
  • la tasse à café — tea cup

Important: If you find any errors in the Tips and Notes, have questions related to the grammar points above, or would like to discuss the topic in depth, please feel free to comment below. We ask that you keep your comments on topic so that this post stays educational and everyone can benefit from them. Any spam or unrelated comments will be deleted.

For more Tips and Notes, click HERE


Selected comments on original post


french_fana

I have come across noun adjuncts in French, where the modifier noun goes after the noun it is modifying, e.g. Le match basket – the basketball match.


Sitesurf [contributor]

Noun adjuncts or the “noun of noun” construction use “de”: “Le match de basket.”

I am learning French

Design a site like this with WordPress.com
Get started