“C’est” vs “Il est” (singular) & “Ce sont” vs “Ils sont” (plural)

I am learning French

[Originally posted on 08/06/14 on the Duolingo French for English speakers forum by Remy]

You have to use “c’est” when there is an article (une, un, le, la, or l’), a possessive (mon/ton/son, ma/ta/sa, notre/votre/leur) before the noun, or before a possessive pronoun (le nôtre/le vôtre/le leur/la nôtre/la vôtre/la leur).

  • Ex: You have to say “C’est mon garçon. C’est le mien”, NOT: “Il est mon garçon. Il est le mien.”
  • Note: you can use “Il est” before an adjective (ex: “Il est riche.” = “He is rich.”), before a noun of occupation with no article (ex: “Il est avocat.” = “He is a lawyer.”), or before an adverb (ex: “Il est tard.” = “It is late.”).
  • The same rules apply for the feminine singular pronoun “elle” (except for the adverb case).

You have to use “ce sont” when there is an article (des or les), a possessive (mes/tes/ses, nos/vos/leurs) before the noun, or before a possessive pronoun (les nôtres/les vôtres/les leurs).

  • ex: You have to say “Ce sont nos garçons. Ce sont les nôtres”, NOT: “Ils sont nos garçons. Ils sont les nôtres.”
  • Note: you can use “Ils sont” before an adjective (ex: “Ils sont riches.” = “They are rich.”), or before a noun of occupation with no article (ex: “Ils sont avocats.” = “They are lawyers.”).
  • The same rules apply for the feminine plural pronoun “elles”.

Selected comments on original post


Dessamator

Just to be clear, we can substitute “c’est avocat” → “il est avocat”?

Also I think that the section of the course that needs most attention is probably the part dealing with prepositions. The one’s I’ve seen seen the most are arguments over :

  • À, au;
  • aux vs en;
  • dans vs sur
  • en vs dans vs sur; and
  • pour vs par vs à.

To name a few.


Remy [contributor]

“C’est un avocat.” = “Il est avocat.”


Dessamator

I thought as much, but a Google search uncovered 3 million instances of a direct quote “c’est avocat”, and 23 million instances of “c’est professeur”. So a lot of L1/L2 speakers must make this mistake.

Good to know!


VincentOostelbos

Just a thought… might it be that many of those instances of « c’est professeur » are cases where “professeur” is used as a title, to be immediately followed by the professor’s name?


Remy [contributor]

No, you can’t say “C’est professeur Dubois”. You should say: “C’est le professeur Dubois”.


BrettIrwin

“The same rules apply for the feminine singular pronoun “elle” (except for the adverb case).” – what do you mean by “except for the adverb case”?


Remy [contributor]

You cannot say “Elle est tard”

I am learning French

Design a site like this with WordPress.com
Get started