Alltag 1 (Tipps und Ankerkungen)

Ich lerne Französisch

[Ursprünglich veröffentlicht am 04/10/18 im Duolingo Forum Französisch für Deutschsprachige von Aileme]

entendre & écouter

Écouter bedeutet “zuhören / anhören” als absichtliche Handlung; man passt gezielt auf:

  • J’écoute mes parents. — Ich höre meinen Eltern zu.
  • J’écoute de la musique. — Ich höre Musik (an).

Entendre bedeutet “hören” in seiner unbeabsichtigten Form als Sinneswahrnehmung und kann übertragene Bedeutungen annehmen:

  • J’entends du bruit. — Ich höre Lärm.
  • Elle ne veut pas entendre. — Sie will nicht hören. = Sie will nicht gehorchen.

jouer à qc.

Jouer bedeuter “spielen”. “Mit jemandem / etwas spielen” wird auf Französisch sehr ähnlich übersetzt:

  • Je joue avec Rémy. — Ich spiele mit Rémy.
  • Je joue avec mes jouets. — Ich spiele mit meinen Spielsachen.

Anders liegt die Situation bei “etwas spielen”, hier wird das Spiel mittels à als indirektes Objekt angehängt:

  • Nous jouons aux cartes. — Wir spielen Karten.
  • Elles jouent aux échecs. — Sie spielen Schach.

♖ Auf Französisch nennt man “Schach” wörtlich “Misserfolge”. ♘

drôle

Hier haben wir ein Adjektiv, das vor- oder nachgestellt nicht nur unterschiedliche Bedeutungen hat, sondern vorgestellt auch noch mit de kombiniert werden muss:

  • C’est une histoire drôle. — Das ist eine lustige Geschichte.
  • C’est une chanson drôle. — Das ist ein lustiges Lied.

aber:

  • C’est une drôle d’histoire. — Das ist eine komische/seltsame Geschichte.
  • C’est une drôle de chanson. — Das ist ein komisches/seltsames Lied.

Vorsicht falsche Freunde

  • l’enveloppe — der Briefumschlag, das Kuvert
    le couvert wäre “das Gedeck” oder “das Besteck”

  • le trésor — der Schatz
    ⚠ “der Tresor” wäre le coffre fort

  • le crayon – der Stift
    ⚠ “die Kreide” wäre la craie


Verzeichnis der Tipps und Anmerkungen

Ich lerne Französisch

Design a site like this with WordPress.com
Get started